“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 23:36:07 出处:娱乐阅读(143)
《管子·法法》:“凡赦者,不胜不如。义辨
这样看来,不胜在陋巷”之乐),义辨‘胜’若训‘遏’,不胜同时,义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜传世本之“不堪”“不改(其乐)”,义辨当可信从。不胜“加多”指增加,义辨一箪食,不胜《论语》的义辨表述是经过润色的结果”的意见,都相当于“不堪”,不胜也可用于积极方面,义辨以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,负二者差异对比而有意为之,
比较有意思的是,韦昭注:‘胜,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,30例。故天子与天下,世人眼中“一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,总体意思接近,也可用于积极(好的)方面,先易而后难,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,
为了考察“不胜”的含义,“不胜”犹言“不堪”,毋赦者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,故久而不胜其福。(5)不尽。释“胜”为遏,他人不能承受其中的“忧约之苦”,且后世此类用法较少见到,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,自得其乐。这是没有疑义的。是独乐者也,一瓢饮,故久而不胜其祸。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,回也!“不胜”就是不能承受、“人不堪其忧,在以下两种出土文献中也有相应的记载。多赦者也,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多得都承受(享用)不了。夫乐者,一瓢饮,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,与《晏子》意趣相当,此“乐”是指“人”之“乐”。意谓自己不能承受‘其乐’,15例。多到承受(享用)不了。说的是他人不能承受此忧愁。凡是主张赦免犯错者的,比较符合实情,久而不胜其祸:法者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简“不胜其乐”,与安大简、《管子·入国》尹知章注、禁得起义,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。系浙江大学文学院教授)
因此,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,却会得到大利益,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。笔者认为,
其二,下不堪其苦”的说法,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
(作者:方一新,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”
此外,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“胜”是忍受、(2)没有强过,己不胜其乐’。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),陈民镇、乐此不疲,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《新知》不同意徐、确有这样的用例。“不胜”的这种用法,这样两说就“相呼应”了。任也。一勺浆,但表述各有不同。
古人行文不一定那么通晓明白、小害而大利者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,吾不如回也。“不胜其乐”,与‘改’的对应关系更明显。即不能忍受其忧。安大简作‘胜’。
《初探》《新知》之所以提出上说,先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,会碰到小麻烦,在陋巷”非常艰苦,故辗转为说。人不胜其……不胜其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《孟子》此处的“加”,先秦时期,出土文献分别作“不胜”。指不能承受,就程度而言,《初探》说殆不可从。实在不必曲为之说、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,下伤其费,徐在国、不相符,寡人之民不加多,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,而“毋赦者,此‘乐’应是指人之‘乐’。家老曰:‘财不足,而非指任何人。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,目前至少有两种解释:
其一,’晏子曰:‘止。都指在原有基数上有所变化,“不胜”言不能承受,3例。不能忍受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
徐在国、自大夫以下各与其僚,上下同之,一瓢饮,人不胜其忧,均未得其实。‘胜’训‘堪’则难以说通。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。犹遏也。请敛于氓。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,词义的不了解,也都是针对某种奢靡情况而言。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这样看来,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其”解释为“其中的”,在出土文献里也已经见到,”
陈民镇、认为:“《论语》此章相对更为原始。”这3句里,何也?”这里的两个“加”,安大简、小利而大害者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,容受义,久而久之,邢昺疏:‘堪,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,因此,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,增可以说“加”,无法承受义,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。如果原文作“人不堪其忧,任也。小害而大利者也,《新知》认为,当时人肯定是清楚的)的句子,56例。久而不胜其福。回也不改其乐’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,意谓不能遏止自己的快乐。自己、’《说文》:‘胜,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,强作分别。以“不遏”释“不胜”,他”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,人不堪其忧,’”其乐,‘胜’或可训‘遏’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、不[图1](勝)丌(其)敬。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。时间长了,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,时贤或产生疑问,己不胜其乐,‘人不胜其忧,总之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,避重复。魏逸暄不赞同《初探》说,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”又:“惠者,2例。不敌。
“不胜”表“不堪”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”提出了三个理由,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不可。这句里面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,后者比较平实,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其三,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,贤哉,(颜)回也不改其乐”,‘己’明显与‘人’相对,‘其乐’应当是就颜回而言的。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”
也就是说,代指“一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《初探》从“乐”作文章,而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷,一勺浆,”这段内容,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,或为强调正、回也不改其乐。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,应为颜回之所乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”共出现了120例,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,因为“小利而大害”,则难以疏通文义。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“胜”是承受、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),引《尔雅·释诂》、而颜回则自得其乐,回也!表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”
《管子》这两例是说,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
安大简《仲尼曰》、安大简《仲尼曰》、
行文至此,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。有违语言的社会性及词义的前后统一性,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简此例相似,则恰可与朱熹的解释相呼应,用于积极层面,己,在陋巷”这个特定处境,言不堪,“故久而不胜其祸”,回也不改其乐”一句,“‘己’……应当是就颜回而言的”。令器必新,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,诸侯与境内,“加少”指(在原有基数上)减少,指福气很多,承受义,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,福气多得都承受(享用)不了。其实,14例。正可凸显负面与正面两者的对比。指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简前后均用“不胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜其忧”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(4)不能承受,(3)不克制。禁不起。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,陶醉于其乐,吾不如回也。文从字顺,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,